これって誤用ですよね。多分、「けだし名言」の類推から来てるんだと思う。
けだし、って結構誤用してる人が多いと思う。
意味を知らない場合、大体、辞書を引かないで推量することで間に合せるとは思うけど、「けだし」、ってのは結構、文脈上で推量が効かない気がする。
そして割と誤用してても微妙な誤用になるのでよっぽどはっきりした誤用じゃないと気付かれない。
「けだし同感」の場合、自ら感じた同感って感触は推量するもんじゃないから違和感が比較的はっきりする。
琴取れば嘆き先立つけだしくも琴の下樋に妻や隠れる
ってのがあるけど、これを解釈するのに、「なぜなら」という解釈や、「まったくもって」という解釈だとほとんどギャグになってしまうじゃないですかと思うんですがどうなんでしょう。
ちなみに、けだし同感ってのをググってみると、一番先頭に自分が変だなあ、と思った人のブログがヒットします。